Wie komt er?

Literatuur Vlaanderen ontvangt elke maand twee tot vier literair vertalers uit het Nederlands in het Vertalershuis. Hier kun je zien wie wanneer al een plek reserveerde. Wil je een afspraak maken met een van de vertalers, of wil je hen uitnodigen voor een evenement of een lezing? Neem dan zeker contact met ons op!

Deze maand in het Vertalershuis

Orsolya Varga is verbonden aan de Vakgroep Neerlandistiek aan de Eötvös Loránd University (ELTE) in Boedapest als docent vertaaltheorie, vertaalpraktijk en taalkunde. Ze vertaalt proza, non-fictie, kinder- en jeugdliteratuur en theaterteksten uit het Nederlands in het Hongaars. Eerder vertaalde ze onder meer werk van Kristien Hemmerechts, Koen Peeters, Annie M.G. Schmidt en Toon Tellegen. Tijdens haar verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van januari zal ze werken aan haar vertaling van 'Aleksandra' van Lisa Weeda voor uitgeverij Göncöl.

Michiel Vanhee vertaalt uit het Noors in het Nederlands. Tijdens zijn verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van januari zal hij zich toeleggen op zijn vertaling van ‘Natteløperen’ van Karin Fossum, een duovertaling met zijn vertaalpartner Sofie Maertens. Eerder vertaalden ze samen onder meer werk van Rune Christiansen en Bjørn Sortland.

Hedda Vormeland, sinds 2007 voltijds vertaalster in het Noors, heeft al meer dan dertig boekvertalingen uit het Nederlands op haar palmares staan. De tweede helft van januari zal ze in het Vertalershuis werken aan haar vertaling van de dichtbundel 'Komijnsplitsers' van Marieke Lukas Rijneveld voor skjønnlitteratur. Eerder vertaalde ze werk van onder meer Lize Spit, Dimitri Verhulst, Tommy Wieringa, Peter Buwalda, Gerbrand Bakker en Ilja Leonard Pfeijffer. Voor haar vertaling van 'Oorlog en terpentijn' van Stefan Hertmans werd ze genomineerd voor de prestigieuze Noorse prijzen de Kritikerprisen en de Bastianprisen.

Ruth Löbner werkt als schrijfster en vertaalster uit het Nederlands in het Duits. Tijdens haar eerste verblijf in het Vertalershuis Antwerpen de tweede helft van januari zal ze, in opdracht van Atrium Verlag, werken aan haar vertaling van 'Varkensribben' van Amarylis de Gryse. Eerder vertaalde ze werk van Toine Heijmans en Marieke Lucas Rijneveld.

Binnenkort in het Vertalershuis