Vertalers uit het Nederlands zijn de beste ambassadeurs voor onze literatuur in het buitenland. Literatuur Vlaanderen hecht dan ook veel belang aan een goede ondersteuning van literair vertalers. Zo verwelkomt ze elke maand twee tot vier vertalers in het Vertalershuis in hartje Antwerpen. Daar kunnen ze rustig werken aan hun vertalingen en zich onderdompelen in de Vlaamse cultuur en de gesproken taal. De werking van het Vertalershuis wordt mee mogelijk gemaakt door de stad Antwerpen.
Vertalershuis
Ik heb drie lange jaren geen Nederlands gesproken. Elk woord dat ik hier hoor, verslind ik gretig alsof het snoep is. Het Vlaams klinkt voor mij als een doos pralines met kersen- en frambozenvulling.
Maria Encheva (Bulgaars, 2022)
Het appartement
Het Vertalershuis is een appartement op de tweede verdieping van het Oostkasteel, in de bruisende Antwerpse Zurenborgwijk. Deze buurt is bekend voor haar gezellige pleintjes en knappe architectuur en vormt de perfecte setting voor buitenlandse vertalers om zich onder te dompelen in de Vlaamse cultuur.
Het Vertalershuis ligt centraal in Antwerpen en vlakbij de Antwerpse treinstations. De ideale plek om makkelijk af te spreken met Vlaamse auteurs, uitgeverijen en andere vertalers. De kantoren van Literatuur Vlaanderen bevinden zich op wandelafstand.
Bob Van Mol
Ik vertaalde 'Mazzel Tov', de intrigerende autobiografische roman van Margot Vanderstraeten. Door de ligging van het Vertalershuis werd ik letterlijk ondergedompeld in de wereld van het boek. Wat een bijzondere werkervaring!
Radka Smejkalová (Tsjechisch, 2019)
Wie komt er?
Literatuur Vlaanderen ontvangt elke maand twee tot vier literair vertalers uit het Nederlands in het Vertalershuis. Hier kun je zien wie wanneer al een plek reserveerde. Wil je een afspraak maken met een van de vertalers, of wil je hen uitnodigen voor een evenement of een lezing? Neem dan zeker contact met ons op!
Deze maand in het Vertalershuis
Per Holmer, schrijver en vertaler in het Zweeds, heeft een indrukwekkende staat van dienst. Hij studeerde kunstwetenschappen, Russisch en Nederlands en vertaalde eerder werk van onder meer Hugo Claus, Willem Elsschot, Louis Paul Boon, Maurice Gilliams, Anna Enquist, Cees Nooteboom, Bart Moeyaert en Tom Van de Voorde. Al begin jaren 90 won hij voor zijn vertalingen van moderne Nederlandse literatuur in het Zweeds de prestigieuze Martinus Nijhoffprijs. Tijdens zijn verblijf in het Vertalershuis de hele maand april werkt Per aan zijn vertaling van 'Oeroeg' van Hella S. Haasse voor uitgeverij Lind & Co.
Veronika ter Harmsel Havlíková studeerde germanistiek en neerlandistiek aan de Karelsuniversiteit te Praag. Daarna gaf ze college literaire vertaling en literatuurwetenschap aan de Karelsuniversiteit en doceerde Nederlandse literatuur op verschillende internationale scholen. In de jaren 2009-2015 was ze als docent vertalen en tolken Nederlands - Tsjechsich verbonden aan de Palacký Universiteit in Olomouc, waar ze in 2013 promoveerde met het proefschrift De eerste Nederlandse popartroman. Ze is oprichter van de Ne-Be - Vereniging voor Nederlandse en Vlaamse cultuur in Tsjechië en bestuurder van het opleidingsinstituut Nederlandse Taal en Cultuur s.r.o. .
Binnenkort in het Vertalershuis
- Ingrid Ostermann (28 april - 10 mei)
- Jolita Urnikyte (hele maand mei)
- Alessandro Zanini (26 mei - 7 juni)
Beschikbare kamers 2026
| Van | Tot | Beschikbaarheid |
| 6/jan | 18/jan | volzet |
| 20/jan | 1/feb | volzet |
| 3/feb | 15/feb | volzet |
| 17/feb | 1/mrt | volzet |
| 3/mrt | 15/mrt | volzet |
| 17/mrt | 29/mrt | volzet |
| 31/mrt | 12/apr | gesloten |
| 14/apr | 26/apr | volzet |
| 28/apr | 10/mei | volzet |
| 12/mei | 24/mei | volzet |
| 26/mei | 7/jun | 1 kamer bezet, 1 kamer aangevraagd |
| 9/jun | 21/jun | volzet |
| 23/jun | 5/jul | volzet |
| 7/jul | 19/jul | volzet |
| 22/jul | 2/aug | volzet |
| 4/aug | 16/aug | volzet |
| 18/aug | 30/aug | volzet |
| 1/sep | 13/sep | volzet |
| 15/sep | 27/sep | 1 kamer bezet, 1 kamer vrij |
| 29/sep | 11/okt | 2 kamers vrij |
| 13/okt | 25/okt | 1 kamer vrij, 1 kamer aangevraagd |
| 27/okt | 8/nov | 2 kamers interesse |
| 10/nov | 22/nov | 2 kamers vrij |
| 24/nov | 6/dec | 2 kamers vrij |
| 8/dec | 20/dec | 2 kamers vrij |
| 22/dec | 3/jan | gesloten |
RECIT
Het Vertalershuis is lid van RECIT, het Europese netwerk van vertalershuizen die residenties aanbieden en evenementen organiseren om auteurs, vertalers en lezerspubliek samen te brengen. Meer informatie vind je op de website van RECIT (le Réseau Européen des Centres Internationaux de Traducteurs littéraires).
Vertalershuis Amsterdam
In een authentiek pand op het kunstige Amsterdam-Zuid biedt ook het Nederlands Letterenfonds al sinds 1991 residenties aan voor maximaal vijf vertalers per verblijfsperiode. Voor het Vertalershuis in Amsterdam gelden ongeveer dezelfde toelatingsvoorwaarden als het Vertalershuis in Antwerpen. Meer informatie over de precieze werking en aanvraagprocedure.