Vertalers uit het Nederlands zijn de beste ambassadeurs voor onze literatuur in het buitenland. Literatuur Vlaanderen hecht dan ook veel belang aan een goede ondersteuning van literair vertalers. Zo verwelkomt ze elke maand twee tot vier vertalers in het Vertalershuis in hartje Antwerpen. Daar kunnen ze rustig werken aan hun vertalingen en zich onderdompelen in de Vlaamse cultuur en de gesproken taal. De werking van het Vertalershuis wordt mee mogelijk gemaakt door de stad Antwerpen.
Vertalershuis
Ik heb drie lange jaren geen Nederlands gesproken. Elk woord dat ik hier hoor, verslind ik gretig alsof het snoep is. Het Vlaams klinkt voor mij als een doos pralines met kersen- en frambozenvulling.
Maria Encheva (Bulgaars, 2022)
Het appartement
Het Vertalershuis is een appartement op de tweede verdieping van het Oostkasteel, in de bruisende Antwerpse Zurenborgwijk. Deze buurt is bekend voor haar gezellige pleintjes en knappe architectuur en vormt de perfecte setting voor buitenlandse vertalers om zich onder te dompelen in de Vlaamse cultuur.
Het Vertalershuis ligt centraal in Antwerpen en vlakbij de Antwerpse treinstations. De ideale plek om makkelijk af te spreken met Vlaamse auteurs, uitgeverijen en andere vertalers. De kantoren van Literatuur Vlaanderen bevinden zich op wandelafstand.

Bob Van Mol
Ik vertaalde 'Mazzel Tov', de intrigerende autobiografische roman van Margot Vanderstraeten. Door de ligging van het Vertalershuis werd ik letterlijk ondergedompeld in de wereld van het boek. Wat een bijzondere werkervaring!
Radka Smejkalová (Tsjechisch, 2019)
Wie komt er?
Literatuur Vlaanderen ontvangt elke maand twee tot vier literair vertalers uit het Nederlands in het Vertalershuis. Hier kun je zien wie wanneer al een plek reserveerde. Wil je een afspraak maken met een van de vertalers, of wil je hen uitnodigen voor een evenement of een lezing? Neem dan zeker contact met ons op!
Deze maand in het Vertalershuis
Janne Van Beek vertaalt literaire fictie en non-fictie uit het Engels.Ze studeerde Engels en literair vertalen in Groningen, Newcastle, Utrecht en Antwerpen en is talentbursaal van de Master Literair Vertalen (2017). Naast het vertalen is Janne betrokken bij het bestuur van de Vertalersvakschool Antwerpen en de Verenigde Literair Vertalers en bij de organisatie van de Vertalersgeluktournee en de Literaire Vertaaldagen.
Daniel Cunin (1963) is literair vertaler van fictie, poëzie en strips. Hij vertaalde onder meer werken van Willem Frederik Hermans, Jan Jacob Slauerhoff, Willem van Toorn, Willem Jan Otten, Vonne van der Meer, Stefan Brijs, Bart Moeyaert, Jeroen Brouwers en Adriaan van Dis. Tussen 1995 en 2006 gaf hij les aan de afdeling Nederlands van de Sorbonne-Paris IV.
Binnenkort in het Vertalershuis
- Tweede helft april + eerste helft mei 2025: Mireille Cohendy (Frans)
- Hele maand mei: Mariângela Guimarães (Braziliaans Portugees)
- Tweede helft mei + eerste helft juni 2025: Daniel Cunin (Frans)
- Eerste helft juni 2025: Janne Van Beek (EN-NL)
- Tweede helft juni 2025: Luk Van Haute (JP-NL) + Michiel Vanhee (NO-NL)
Beschikbare kamers 2025
Maand | Eerste helft | Tweede helft | ||
April 2025 | volzet | volzet | ||
Mei 2025 | volzet | volzet | ||
Juni 2025 |
|
volzet | ||
Juli 2025 | volzet | volzet | ||
Augustus 2025 | 1 kamer bezet, 1 kamer interesse | 1 kamer bezet, 1 kamer interesse | ||
September 2025 | volzet | 1 kamer bezet, 1 kamer vrij | ||
Oktober 2025 | 1 kamer volzet, 1 kamer vrij | 1 kamer volzet, 1 kamer vrij | ||
November 2025 | volzet | volzet | ||
December 2025 | 1 kamer volzet, 1 kamer interesse | 1 kamer volzet, 1 kamer interesse |