Literatuur Vlaanderen is lid van het European Network for Literary Translation (ENLIT), dat ze mee hielp oprichten in 2016. Het netwerk bestaat uit 22 organisaties uit 19 landen en regio’s. Samen streven zij ernaar om de verschillende literaire stemmen binnen en buiten de grenzen van Europa toegankelijk te maken voor een internationaal publiek.
Europees netwerk voor literair vertalen
Dynamisch literatuurbeleid
ENLIT stimuleert de ontwikkeling van ondersteuning voor literaire vertalingen, wil meer aandacht en zichtbaarheid geven aan de literatuur in de deelnemende landen en regio’s en wil de internationale promotie bevorderen.
De leden van ENLIT delen informatie met elkaar, zetten samenwerkingsprojecten op, investeren in onderzoek en het verzamelen en verwerken van gegevens. Zo versterken ze elkaars internationale werking en creëren ze een klimaat voor een dynamisch literatuurbeleid over de grenzen heen.
Leden van ENLIT
Alle leden van ENLIT zijn organisaties die literair vertalers en vertalingen ondersteunen:
- België/Franse Gemeenschap: Service general des Lettres et du Livre + Fédération Wallonie-Bruxelles
- België/Vlaanderen: Flanders Literature
- Bulgarije: Bulgarian National Book Centre
- Duitsland: Frankfurt Book Fair + Goethe Institut
- Estland: Estonian Literature Centre
- Finland: FILI
- Frankrijk: Institut Français + Centre National du Livre
- Hongarije: Hungarian Books and Translation Office
- Ierland: Literature Ireland
- Letland: Latvian Authors Association
- Nederland: Dutch Foundation for Literature
- Noorwegen: NORLA
- Spanje/Baskenland: Etxepare Basque Institute
- Spanje/Catalonië en de Balearen: Instituto Ramon Llull
- Verenigd Koninkrijk: Literature across frontiers
- Verenigd Koninkrijk/Wales: Wales Literature Exchange
- Zuidoost Europa: Traduki
- Zweden: Swedish Arts Council
- Zwitserland: Pro Helvetia